Me adentro en un terreno peligroso lo se. Pero los himnos también son música, solo analizaré el punto de vista del BDSM. Por lo tanto que ponga uno u otros himnos no significa esto. Dicho esto Facceta nera, es una canción que nace en 1935, con motivo de la segunda guerra italo-etiope. Fue compuesta por Mario Ruccione, y llegó a ser uno de los himnos mas conocidos de la italia de Musolinni. La letra era un himno propagandístico para defender que la invasión italiana traería mas civilización. Por aquel entonces en Abisinia la esclavitud era todavía legal, y una de las cosas que prometía esta conquista era la abolición de la esclavitud.
Creo que esta canción se le puede dar la vuelta y es entonces como puede tener un sentido bedesemero. E igualmente lanzársela al sumiso a ese esclavo entre esclavos: “Morena que eres esclava entre esclavos”. “Nosotros te daremos otra ley y otro Rey. Nuestra Ley? la esclavitud del amor, nuestro lema? libertad y deber”. Es decir, sal de la esclavitud del mundo para someterte a un Amo por amor, y desde ahí seras libre. ¿Tu lema? Cumplir con tu deber que es satisfacer al Amo. “Te llevaremos a Roma, liberada” Roma al revés se escribe Amor, pues te llevaremos al Amor liberada de la esclavitud del mundo para entregarte a la esclavitud/libertad del Amo. “Tu bandera será solamente la italiana!” Tu seña de identidad, ya no será la tuya, sino que será la del Amo.
LETRA EN ESPAÑOL
Si tu del altiplano miras el mar,
Morena que eres esclava entre esclavos,
Verás como en un sueño tantos barcos
Y ondeando un tricolor para ti
Carita negra, bella abisinia
Aguardas y esperas qué cosas? el momento se acerca!
Cuando estemos junto a ti,
nosotros te daremos otra ley y otro Rey
Nuestra Ley? la esclavitud del amor,
nuestro lema? libertad y deber,
Vengaremos nosotros, camisas negras,
A los héroes caídos liberándote!
Carita negra, bella abisinia
Aguardas y esperas qué cosas? el momento se acerca!
Cuando estemos junto a ti,
nosotros te daremos otra ley y otro Rey
Carita negra, pequeña abisinia
te llevaremos a Roma, liberada.
De nuestro sol tú serás besada,
Estarás en Camisa Negra también tú.
Carita negra, serás Romana
Tu bandera será solamente la italiana!
Nosotros marcharemos junto a ti
Y desfilaremos delante del Duce y delante del Rey!
Se tu dall'altipiano guardi il mare,
moretta che sei schiava fra gli schiavi
vedrai come in un sogno tante navi
e un tricolore sventolar per te.
Facetta nera,
bella abissina,
aspetta e spera, che già l´ora si avvicina.
Quando saremo
Insieme a te,
noi ti daremo una altra legge, un altro rè.
La legge nostra è schiavitú d´amore,
il nostro motto e libertà e dovere.
Vendicheremo noi, camicie nere,
gli eroi caduti, liberando te!
Facetta nera,
bella abissina, etc.
Faccetta nera, piccola abissina,
ti porteremo a Roma, liberata.
Dal sole nostro tu sarai baciata,
sarai in camicia nera pure te.
Faccetta nera,
sarai romana;
la tua bandiera sarà sol quella italiana.
Noi marceremo
insieme a te
E sfileremo avanti al Duce e avanti al Rè!
LETRA EN ITALIANO
Se tu dall'altipiano guardi il mare,
moretta che sei schiava fra gli schiavi
vedrai come in un sogno tante navi
e un tricolore sventolar per te.
Facetta nera,
bella abissina,
aspetta e spera, che già l´ora si avvicina.
Quando saremo
Insieme a te,
noi ti daremo una altra legge, un altro rè.
La legge nostra è schiavitú d´amore,
il nostro motto e libertà e dovere.
Vendicheremo noi, camicie nere,
gli eroi caduti, liberando te!
Facetta nera,
bella abissina, etc.
Faccetta nera, piccola abissina,
ti porteremo a Roma, liberata.
Dal sole nostro tu sarai baciata,
sarai in camicia nera pure te.
Faccetta nera,
sarai romana;
la tua bandiera sarà sol quella italiana.
Noi marceremo
insieme a te
E sfileremo avanti al Duce e avanti al Rè!
Visto desde ese nuevo prisma la letra y la música cobran otro sentido... la esclavitud del amor como lema ¡qué hermoso! yo también quiero que ROMA/AMOR sea liberada, no me importa nada el color de las banderas
ResponderEliminarSi desde luego eso me ha parecido hermosa y muy a tono con el tema.
EliminarHombre... la primera, si no fuera por cierta solemnidad en el canto de estas voces varoniles, pasaría por un pasodoble de fiesta de pueblo
ResponderEliminarClaro es normal, es de la época en la que se crearon los pasodobles, por eso tiene ese ritmo.
Eliminar